Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ GNTERP ]
11:23. εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 παρελαβον V-2AAI-1S G3880 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νυκτι N-DSF G3571 η R-DSF G3739 παρεδιδοτο V-IPI-3S G3860 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αρτον N-ASM G740
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ GNTBRP ]
11:23. εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 παρελαβον V-2AAI-1S G3880 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νυκτι N-DSF G3571 η R-DSF G3739 παρεδιδοτο V-IPI-3S G3860 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αρτον N-ASM G740
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ GNTWHRP ]
11:23. εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 παρελαβον V-2AAI-1S G3880 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νυκτι N-DSF G3571 η R-DSF G3739 παρεδιδετο V-IPI-3S G3860 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αρτον N-ASM G740
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ GNTTRP ]
11:23. ἐγὼ P-1NS G1473 γὰρ CONJ G1063 παρέλαβον V-2AAI-1S G3880 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου, N-GSM G2962 ὃ R-ASN G3739 καὶ CONJ G2532 παρέδωκα V-AAI-1S G3860 ὑμῖν, P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 νυκτὶ N-DSF G3571 ᾗ R-DSF G3739 παρεδίδετο V-IPI-3S G3860 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 ἄρτονN-ASM G740
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ NET ]
11:23. For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread,
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ NLT ]
11:23. For I pass on to you what I received from the Lord himself. On the night when he was betrayed, the Lord Jesus took some bread
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ ASV ]
11:23. For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ ESV ]
11:23. For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ KJV ]
11:23. For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the [same] night in which he was betrayed took bread:
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ RSV ]
11:23. For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ RV ]
11:23. For I received of the Lord that which also I delivered unto you, how that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ YLT ]
11:23. For I -- I received from the Lord that which also I did deliver to you, that the Lord Jesus in the night in which he was delivered up, took bread,
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ ERVEN ]
11:23. The teaching I gave you is the same that I received from the Lord: On the night when the Lord Jesus was handed over to be killed, he took bread
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ WEB ]
11:23. For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread.
Κορινθιουσ Α΄ 11 : 23 [ KJVP ]
11:23. For G1063 I G1473 have received G3880 of G575 the G3588 Lord G2962 that which G3739 also G2532 I delivered G3860 unto you, G5213 That G3754 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 the G3588 [same] night G3571 in which G3739 he was betrayed G3860 took G2983 bread: G740

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP